|
周大觀的童詩(1)
|
|
|
|
|
序詩 癌症是千面惡魔 醫師護士是萬能博士── 以化學治療為大刺客, 以放射治療為小魔鬼 以開刀治療為吸血鬼; 爸爸是鼓勵先生, 媽媽是安慰小姐, 弟弟是逗笑小丑, 老師、親友、宗教愛心人士是啦啦隊; 我是超級馬俐歐, 把萬能、鼓勵、安慰、逗笑、加油的愛化為大愛大願── 一願發明「太陽能滅癌加速器」隨時攻擊癌症惡魔。 二願呼喚所有的地球人團結一致對癌症惡魔全面宣戰。 三願只要有更多科學家、臨床專家醫師及醫院。 四願鼓舞所有的癌症病人及家屬堅強最大的意志力。 五願敬請所有的地球人珍惜身體的健康、生命的尊嚴以及家庭的和樂。
|
|
|
|
|
|
|
鄰居 八十五年五月十五日, 爸媽第一次扶我進開刀房, 焦慮弟弟是鄰居, 平靜妹妹也是鄰居, 我選擇了平靜妹妹。 八十五年六月六日, 爸媽第二次抱我進入開刀房; 害怕阿姨是鄰居, 堅定叔叔也是鄰居, 我選擇了堅定叔叔。 八十六年一月二十五日, 爸媽第三次背我進入開刀房; 死亡先生是鄰居, 生存小姐也是鄰居, 我選擇了生存小姐。
|
|
Neighbour May
15th, 1996, The first time, Mum and Dad helped me into
the operating room; Little Brother Anxiety was a
neighbour, Little Sister Calm was also a neighbour, I
chose Little Sister Calm.
June 6th, 1996, The second time, Mum and Dad held me into
the operating room; Aunt Fear was a neighbour, Uncle
Firmness was a neighbour too, I chose Uncle Firmness.
January 25th, 1997, The third time , Mum and Dad carried
me on their backs into the operating room; Mr. Death was
a neighbour, Miss Survival was also a neighbour, I
chose Miss Survival, the beautiful Sister.
|
|
|
|
|
活下去 醫師是法官, 宣判了我無期徒刑, 但是我是病人不是犯人, 我要勇敢的走出去。
醫師是法官, 宣判了死刑, 但是我是病人不是犯人, 我要勇敢的活下去。
Go On
Living Doctor is the judge, sentencing
to life imprisonment, but I am a patient not a criminal, I
want to bravely walk out.
Doctor is the judge, sentencing
to death, but I am a patient not a criminal, I want to
bravely go on living.
|
|
|
|
|
|
|
九歲的生日 以前, 我未曾與任何人有所爭, 因為沒有什麼值得爭。 現在, 我要與癌症惡魔爭
─ 爭取身體的健康, 爭取生存的權利, 因為我才只有九歲, 因為我還有很多個九歲。
|
9th Birthday Until
now, I never fought with anyone for anything, because
nothing was worth fighting for. Now, I want to fight
with Cancer Devil: fight for the health of my body, fight
for the privilege of surviving, because I am only 9 years
old, because I still have many more "9-years".
|
|
|
|
|
針筒的傷痕 留存著─ 第一次住院的針筒, 各種各樣的回憶, 發燒時滿身大汗, 發冷時全身顫抖, 輸血、抽血, 抽血、輸血, 滿身傷痕, 媽媽溫暖的手握過, 爸爸堅定的手摸過, 弟弟調皮的手碰過, 我勇敢的淚水滴過。
Needle
Tracks There remains: the syringes
from the 1st hospital visit, mixed memories, fever;
whole body sweating, chill; entire body trembling. Blood
in, blood out, blood out, blood in. my whole body
scarred, Mother’s warm hands holding, Father’s
firm hands caressing, little brother’s naughty hands
touching, my brave tears dropping.
|
|
|
|
|
|
種樹 自從那年春天的右腳長了腫瘤, 我們就天天去種樹─- 在醫院種下健康的樹,在教堂種下愛心的樹, 在學校種下希望的樹; 某一天,我們把自己也種成一株樹,一代一代種下去 長成一座健康的森林, 長成一座愛的森林, 長成一座希望的森林。
|
Plant A Tree Since
that Spring when my right leg grew a tumour, We planted a
tree every day; in hospitals we planted trees of health, in
churches we planted trees of love, in schools we planted
trees of hope. One day, We will also plant ourselves as
a tree, generations planting on and on …. will
grow and become forests of health, will grow and become
forests of love, will grow and become forests of hope.
|
|
|
|
|
孤單的病房 在深山中的醫院裡, 一間小小的癌症病房, 有一個小孩, 多麼希望─- 我的病快快好起來, 快快離開, 回家,上學, 拉小提琴, 跟大家在一起, 一切就好了。
Lonely
Hospital Room In a hospital, in the
depths of the mountains, there is a very small cancer
room, a child, hoping desperately: my illness
quickly be healed, quickly leave, go home, go to
school, play the violin, with everyone together, everying
would then be fine.
|
|
|
|
|
|
|
小提琴 我想回去─ 我要拉小提琴, 我也要教癌症惡魔拉小提琴, 學琴的小孩不會變壞, 學琴的惡魔也會變好。
|
Violin I
would like to go back; I want to play the violin, I want
to teach Cancer Devil to play the violin too. Children who
learn the violin won’t become bad, so the devil who
learns the violin will become good too.
|
|
|
|
|
希望 生病的時候, 希望是一張小小的診斷書─- 生,在這裡, 死,也在這裡, 醫生叔叔就是醫生 只有醫「生」, 不會醫「死」。
Hope While
ill, hope is a little scrap of a diagnosis life, in
here, death, also in here, Uncle Doctor is just a
doctor can only heal “life”, can not heal
"death".
|
|
|